Thursday, December 31, 2009

Adieu 2009

Finalement le compte à rebours a commencé ! L'année 2009 est finie. On dit que nous allons vers l'année dernière de la première décennie du XXIe siècle.
Que nous avons reçu dans cette décennie : la grande manifestation du terrorisme, l'effet catastrophique du réchauffement de la planète, la carise financière globale. Mais ceraines inventions scientifiques ont véritablement changé notre stye de la vie, non plutôt la philosophie de notre vie. Par exemple, l'expansion rapid de l'Internet et des réseaux sociaux en particulier, le grand usage des portables et ses popularités immenses qui apporte une belle révolution du système communication parmi les autres.
Ce que je remarque aujourd'hui c'est un signe positif vers la nouvelle année 2010 : l'effet de récession économique diminue visiblement et tous les pays, y compris les États-Unis sont d'accord sérieusement pour réduire l'effet de serre, etc.
À ma part, j'ai pris ma retraite du bureau, commencé à travailer un peu comme un traducteur anglo-français indépendant et déjà posté 90 messages sur mon blog français ! Pas réussite moyenne pour moi, n'est-ce pas ?
Adieu 2009 et Bonne Année 2010.

Wednesday, December 30, 2009

Une nouvelle

J'ai oublié de mentionner une chose: j'ai reçu un livre d'AFB après mon arrivée des vacances en décembre !! Une bande dessinée (BD) nommée 'Le tour de Gaule d'Astérix'. C'est pour prendre la première position en contrôle continu dans le cours général de français avancé 1 (niveau 2), c'est-à-dire B1-2.
Je suis un peu étonnant, c'était au-delà de mon espérance ! Certes une belle satisfaction pour moi à la fin de l'année 2009 !

Monday, December 21, 2009

Pour cette semaine

Malheureusement, je serai très loin de ma famille durant la semaine festive du Noël...à Gurgaon pour compléter une tâche bien familiale mais importante. Mes cours de l'AfB souffrent beaucoup à cause de mon absence !
Joyeux Noël !


VERLAN, un jeu du mot

'VERLAN' est une manière de parler particulièe qui s'est créé en inversant les syllabes du mot original. Au premier, le mot est composé de plusieurs syllabes, par exemple le mot 'merci' est composé de 2 syllabes: -mer et -ci. En façon VERLAN, l mot 'mer-ci' devient 'ci-mer'. Mais il ne faut pas toucher tous les mots en VERLAN, seulement les courts et souvent utilisés peuvent être inversés.
D'autre exemple: 'femme' devient 'meuf' pour parler des filles en général. 'Le VERLAN' lui-même vient de 'l'envers'. L'usage successif du VERLAN arrive souvent: 'femme' en VERLAN devient 'meuf' et en VERLAN du VERLAN 'femeu' encore que les parisiens parlent beaucoup. Est-ce que cela n'est pas un drôle jeu des mots que les Français acceptent vraiment ? On peut savoir plus du VERLAN sur Wikipédia.

Demain midi, j'irai à Gurgaon pour une semaine et reviendrai ici le 29 décembre. Il semble que même la semaine dernière de l'année 2009 je m'occuperai beaucoup. Amen !

Friday, December 18, 2009

Venir par derrière

L'année 2009 comme je sens à sa fin, est venue tel un période très mouvementé ! L'effet mental de la blessure de ma main gauche se casée en 26 décembre 2008, me libérer de l'emploi en février à la poursuite d'une nouvelle profession, visiter quelques endroits à l'est, au nord et à l'ouest dans le pays et maintenant faire tout devoir familial d'un frère aîné de sa cousine à la morte de son jeune mari à Kolkata ! Oui, j'ai réussi à ouvrir un blog absolument en français et cela me satisfait énormément.

Thursday, December 17, 2009

Le conflit à Compenhague

Une bataille 'Kurukshetra' existe à Copenhague maintenant. Un conflit intense entre les pays bien dévéloppés et ceux-ci en voie de dévéloppement ! Si le protocole de Kyõto continura ou non ? La manifestation là est très brûlant comme la mise est très sévère dans l'ensemble.
La question la plus importante est si le monde sera jamais habitable par notre avidité, comment fait-on maintenant ? Globalisation rapide au nom d'industrilisation nous a aussi enseigné comment abuser ce monde, n'est-ce pas ?
Nous sommes tout coupables et donc nous serons punis fortement. Peut-être cette fois aussi il n'y aura aucune solution de ce problème inqiétant...peut-être au Mexique en 2010 !!!


Saturday, December 12, 2009

Retour de Pune

Je suis rentré chez moi le 9 décembre après un voyage mouvementé de 38 jours ! Mais je ne pouvais pas assister à mes cours à l'Alliance française du Bengale dès le lendemain car mon beau-frère (le mari de ma cousine) est mort à Kolkata le matin de mon arrivée chez moi à Chandernagor. Il était décédé à l'âge de 40 ans après une brève maladie de respiration. Ironiquement, dans notre première étape du voyage cette fois, ma femme et moi, nous étions chez ma cousine à Gurgaon pour deux jours. Il était venu à Kolkata il y a une semaine pour son tour officiel. Je suis purdu et complètement bouleversé par cet événement bizarre !
J'ai assisté à des cours aujourd'hui.

Sunday, November 29, 2009

Un anthropologue extraordinnaire

Claude Levi-Strauss, un grand anthropologue et ethnologue centenaire est mort le 30 octobre 2009. Il était à la fois un écrivain, philosophe et grand être-humain. Son célèbre livre 'Tristes Tropiques' écrit en 1955 est en fait un mémoire de son voyage au Brésil en quête des tribus inde-brésiliens. Ses recherches d'anthropologie sont très révélatrices qui montrent son ample inquiétude pour les tribus pauvres sans aménagement de la civilisation.
Claude est très sympathique pour les tribus et leurs habitudes. Selon lui, il n'y a aucune culture 'supérieure', les sociétés des tribus sont simplement des 'societes sans litteraire', et les mythes son aussi importants comme une méthode de comprendre la vie que des théories scientifiques.
'Tristes Tropiques' est traduit en anglais au titre, 'A World on the Wane' par John Russel en 1961.

Wednesday, November 25, 2009

Astérix - une greande creation

Astérix a passé son cinquantième anniversaire le mois dernier. Cette bande dessinée est traduite en quelques langues indiennes et celui qui est très populaire en Inde. Heureusement, il a été decidé que cette bande dessinée n'arrêrtera pas après la mort de seul survivant écrivain et dessinateur Albert Uderzo ; son partenaire René Goscinny est mort en 1977. Contrairement à l'autre bande dessinée renommée mais controversée, Les aventures du Tintin, Astérix nous donne des amusements clairs et des moments joyeux.
L'édition Pune du journal, The Times of India a publié un article avant-hier : d'année prochaine, chacun des étudiants de l'Alliance francaise du monde devrait créér un blogsite. Et c'est pour s'exprimer les sentiments personnels sur les événements actuels. Heureusement j'ai déjà ouvert un il y a cinq mois et j'ai beaucoup profité.

Tuesday, November 17, 2009

Difficulté à Pune

Maintenant ma femme et moi, nous sommes à Pune chez notre fils et notre belle-fille. Après un voyage mouvementé d'une semaine dans le nord, nous nous y reposerons pour quelques semaines avec nos gosses les plus précieux pour nous pour le present. Nous avons vu le temple d'or à Amritsar et d'autres endroits touristiques là-bas et puis nous avons resté trois nuits chez notre cousine à Gurgaon, une ville en train de développer très vite.
Ici, le climat est changé beaucoup ; nous avons des pluies et des bruines il y a deux jours et il n'en y aura aucun répit pour les jours prochains. À Pune on sent bien la pression de la vie moderne de nos jours. La ville est très mouvementée où la vie va très rapidement. Par contre, même la vie calcuttienne est calme a l'égard de celle de notre séjour actuel.
J'écris d'un cyber café et donc les orthographes françaises ne marchent pas du tout, je suis désolé. Mais ah! après quelques jours je communique en français et c'est bien.

Sunday, November 1, 2009

Voyage prochain

Demain ma femme et moi, nous partirons en train pour Amritsar Golden Temple, puis à Gurgaon chez notre cousine et finalement chez notre fils à Pune...un voyage de 37 jours tout à fait.
Ce jour je veux poster un poème bien lié avec le voyage celui qui réfléchit l'état d'esprit proprement.
Ce mois, les écrits sur le blog seraient un peu difficile grâce au voyage et je ne peux pas avoir accès au PC.

'Chanson du train banlieue' par Manas Basu
Le compartiment est plein de monde
Seulement têtes et têtes innombrables,
On écoute tous les commérages
Que bavardent les passagers !

Je ferme les yeux, mais entends soudain
Ta voix, si connue et mélodieuse
En derrière des têtes noires.
Je t'appelle avec le souhait de te parler
Et de voir ton visage souriant.

Hélas ! Où es-tu ?
Est-ce que c'était un rêve du jour
Associé avec mes désirs ?
Comme je descends du train
Je me demande si cela est rien
Qu'un
mirage de mon rêve.

=======



Wednesday, October 28, 2009

Le jour de l'immersion

Toutes les réjouissances sont terminées...aujourd'hui est le jour de l'immersion des déités. Toute la nuit un grand carnaval d'environ 300 camions dont les idoles ornées des ampoules électriques roulera la ville entière ! Innombrables visiteurs l'observeront tous debout sur le côté de la route entière jusqu'à la rivière. La ville Chandernagor est décorée luxeusement durant ces jours en attendant le carnaval.
Voila l'image de notre petite idole juste avant l'immersion.

Monday, October 26, 2009

Grande fête à Chandernagor

C'est notre fête maintenant, oui, absolument les miens. La fête Jagadhatri Puja du 25 au 28 octobre. La vie semblerait-elle aller juste 'désordonnée', on se dit 'helter-skelter' en anglais. La réunion d'environ six cent mille visiteurs d'autres régions/villes pendant ces quatre jours dans notre ville de moins de deux cent mille habitants. Un arranagement bien difficile à exécuter !
Je poste le visage de notre fête, la mère Jagadhatri sans aucun ornement qui est célébrée dans notre quartier et que nous organisons depuis 1995 !
N'étonnez pas à savoir qu'il y a des Jagadhatri Pujas qui sont très anciens...plus âgé de 325 ans !

Tuesday, October 20, 2009

Un unique projet

L'état Indien a pris une grande initiative pour ses citoyens entiers...donner une 'Unique Identification Nombre', c'est-à-dire 'le nombre unique pour identification' à chacunne de ses populations. Plus de 1.2 billions gens seraient couverts par ce projet ambitieux. Ce nombre biométrie (UIN) de seize chiffres (pas une carte) ne sera pas obligatoire, mais pour avoir des services publics au quotidien comme payer des impôts, ouvrir un compte bancaire, demander un passeport et visa même pour demander un permis de conduire.
Il y a nombreux pays où le système des chiffres ou des cartes pour leurs citoyens existe, mais pas à grande échelle envisagée telle qu'en Inde -- plus d'un billion peuples avec des informations biométries dans une seule base de données ! On prendra plus de deux années pour terminer ce projet grandiose.

Sunday, October 18, 2009

Un ballet d'opéra Inde-Français

'Padmavati', un opéra Inde-Français était joué quatre fois au Théâtre du Châtelet à Paris l'année dernière. Sanjay Leela Bhansali, le célèbre réalisateur indien (renommé du film 'Devdas') était le metteur en scène de cet péra basé sur l'histoire indienne tragique qui a reçu une grande appréciation pour sa production.
Adapté du ballet d'opéra Padmavati, premièrement mis en scène en 1923 par Albert Roussel, un célèbre metteur en scène français, Sanjay a bien réussi à sa tentative. Toutes les critiques des journaux 'Le Monde', 'Les Echos' et 'La Repblia' étaient très exubérantes. Paris était complètement accro à ce grandiose jeu d'amour passionné.
Bhansali est très enthousiaste par la réponse des spectateurs réceptifs en France. Avec la grande réussite de cet opéra show, il exprime son nouvel amour pour le jeu théâtral !

Friday, October 16, 2009

La fête DIWALI

Joyeux DIWALI ! La fête d'illumination qui annonce la victoire de bon sens sur le mauvais esprit.
'Es-tu mon ami' ?' -- cette question nous hante mille fois dans notre vie, n'est-ce pas ? A travers de la vie entière nous essayons de trouver les amis sincères qui nous soutiennent toujours dans les moments difficiles !! Mais on le trouve rarement ! Oui, je parle de la traduction d'un poème français, c'est une grande occasion pour moi à la parler. Ce travail était publié dans un blog littéraire en France il y a quelques mois.

'Are you my friend?' by Jeannie
Will you be there when I'm down,
And catch me when I fall?
Will you hold me when I need
To feel the warmth of your touch?

Will you laugh when I laugh,
And cry when I cry?
Will you let me rant and rave,
When I need to let off steam?

Will you say the right thing,
When all I've heard is wrong?
And tell me soothing words,
That make the pain I feel subside?

Will you understand me when I say,
'I can't see you now, go away?'
Will you come back when I call,
As if noting happened at all?

If you'll do these things for me,
And keep smiling all the way.
If you'll be with me through the bad times,
As well as the good.

Then truly you are my friend,
My pal, my mate an my confidante.
And that means so much to me.
I thank you dearly, for being there,
You my friend.
=======

'Es-tu mon ami?' traduit par Manas Basu

Seras-tu là quand je suis abattu,
Et me sauveras-tu quand je tombe ?
Me tiendras-tu quand j'ai besoin
De sentir la chaleur de ta caresse ?

Riras-tu quand je rirai,
Et pleureras-tu quand je pleurerai ?
Me permettras-tu que je fulmine,
Quand j'ai besoin de passer ma colère ?

Est-ce que tu me conseilleras justement,
Lorsque tous les autres me donneront tort ?
Et diras-tu les mots réconfortants,
Qui réduira la souffrance en moi ?

Me comprendras-tu quand je dirai
'Je ne peux te voir maintenant, vas-t-en ?'
Reviendras-tu si je t'appelle
Comme si rien n'était arrivé ?

Si tu fais des choses pour moi,
En souriant pendant tout le chemin.
Si tu es avec moi dans les terribles,
Moments ainsi que dans les bons.

Alors, tu es vraiment mon ami,
Mon ami, mon copain et mon confident.
Et cela signifie tant pour moi !
Je te remercie sincèrement d'être là,
Toi, mon ami.

=======
















Monday, October 12, 2009

Conséquence de la fête DIWALI

A la fin de la mousson et de l'automne qui passent ensemble en Inde et avec l'arrivée de l'hiver, le ciel est clair, le climat est doux et bien agréable pour s'amuser la fête de l'illumination. Oui, Celle-ci est le festival du Diwali, peut-être la fête nationale qui tombe le 17 octobre cette année ! Feu d'artifice, l'llumination des maisons avec des ampoules électriques et des lampes à huile et prière de la déesse Kali (la mère Noire)...tout représentent la défaite des diables et la victoire des bons !
Avec cela vient la nuisance: pollution de bruit et d'environnement. On dépense millions des roupies sur les feux d'artifice dans cette soirée entière ! C'est simplement un péché pur un pays dévéloppé comme l'Inde ! Mais aucune personne n'est inquiète.

Saturday, October 10, 2009

Un grand flûtiste indien

Pandit Hariprasad Chaurasia, un célèbre flûtiste indien est mon favori. Il a été honoré de l'ordre de chevalerie par l'État France en juillet cette année. Le maestro jouera pour deux jours en juin 2010 dans le musée du quai Branly à Paris. Là il jouera quatre concerts et une cérémonie musicale spéciale avec d'autres artistes de musique.
Panditji qui a été honoré de deux prix civiques très élevés par l'état en Inde est très franc: Le public occidental est toujours étonné comment jouent les artistes indiens sans consulter des notes de musique devant eux ! C'est comme un mystère pour des spectateurs étrangers.
On pourrait voir son interprétation: http://utube.smashits.com/videos/Hariprasad-Chaurasia-Flute.html

Monday, October 5, 2009

Déshérité de la bénédiction

Le 2 octobre cette année nous avons célébré cent quarantième anniversaire de Mahatmaji. J'ai lu un bon poème publié au journal The Statesman hier. Je suis tout d'accord avec la pensée du poète dont laquelle s'exprime vraiment la siutation de nos jours. Je veux partager ce poème avec vous:

'Th
ank you' by Boudhayan Mukherjee
I'm here for a few days, Bapu said
No place now to step in this country.
I know my photo hangs in courtrooms,
Government offices and banks
But no place to step - in your hearts.
I know your wallet is full of bank notes
With my famous head, some of them forged.
Look, how dark the marks are under my eyes
I'm smeared all over with corruption.
Surely some ominous plague has seized this country
My head reels even to estimate how badly it is abused.
I know foreigners admired my eyes, my aquiline nose
Broad forehead, my manly chest and strong limbs
I candidly expressed my sex and diced with abstinence
I had long crossed the maze of Indian hypocrisy
And slept with young women to prove my point
I had many questions to resolve far and wide
I was a leader and fought weaponless wars
I was okay having won many a defeat
I'm here for a few days, I tell you again.
If India was a soul for me, it no longer is
I've just become an emblem on stamps and currency notes
I find that I'm still in circulation, thank you!
========

'Merci' traduit par Manas Basu
Je serais ici pour quelques jours, a-dit Bapu*
I n'y a aucune place à habiter dans ce pays maintenant.
Je sais que mes portraites accrochent aux murs des cours,
Dans les bureaux publics et des banques.
Mail il n'y aucun coin dans votre coeur.
Je sais que votre portefeuille est plein de billets
Tous ce qui présentent mon visage renommé, certains d'entre eux sont forgés !
Regardez les marques noires sous mes yeux,
Je suis tout barbouillé de la corruption.
Sûrement certaines pestes sinistres ont saisi le pays
Ma tête échoue même d'évaluer la décadence qui enveloppe le pays
Je sais que les étrangers admirent mes yeux, mon nez aquilin
Mon grand front, ma poitrine virile et mes limbes puissants
Je démontra franchement mon sex-appeal en gardant l'abstinence totale
J'ai déjà passé le labyrinthe de l'hypocrisie indienne
Et j'ai dormi à côté des jeunes femmes à démontrer mon abstinence
J'ai beaucoup de questions compliquées à résoudre
J'étais un chef et j'ai lutté des batailles sans armes
Je restais calme en faisant face beaucoup d'échecs
Je resterais ici pour des jours limités, je vous réitère
Si l'Inde était mon âme une fois, cela n'existe plus
Je suis devenu juste un emblème dans les timbres et dans les devises
Je découvre que je reste encore dans les billets, merci !

======
*Bapu - Ou le père de la nation l'Inde, l'autre nom de Mahatma Gandhiji, peut-être le visage indien le plus renommé du monde. Chacun des billes de banque et des documents importants en Inde tient le visage ou le portrait de Bapu. Ironiquement, l'Inde moderne ne suit ni sa philosophie ni son idéologie.




Saturday, October 3, 2009

Cause de la pollution

Maintenant comme tout est fini, ce qui à venir c'est la pollution des rivières à cause des immersions d'idoles ! Avant-hier soir, alors je traversais la rivière hooghly en bateau au port Chandernagor, je regardais beaucoup de structures des bauges flottantes sur lesquelles les idoles s'installent dans la rivière avec d'autres choses non-biodégradables. Des déchets toxiques, des matériaux de plâtre de Paris, etc. polluent la rivière irréparable chaque année. Selon un sondage, plus de 40.000 idoles avaient été immergées dans l'Hooghly l'année dernière ! Chacun des citoyens devrait être attentif au ce sujet car nous sommes très dépendus des rivières.


Tuesday, September 29, 2009

Une pensée bizarre !

Je ne sais pas pourquoi une pensée bizarre m'a enveloppé pendant ces jours. Parmi toutes les réjouissances et toutes les extravagancs ilme semblait un cri de l'humanité désespérée, un écart s'elargit en effaçant tous les sentiments humains et agréables. Je ne suis pas si sûr moi-même si j'aie tort, mais je le partage avec mes amis.

Immersion

La mère Durga est venue à ce monde
Avec sa famille sauf son mari.
Un grand parcours --
De l'Himalaya chez son pays natal,
A retrouver sa maison des parents
Ou pour avoir une idée de la situation
Comment s'avancent ses disciples
Au travers de leur vie méprisable !

La mère, elle est consciente des ridicules
Qui divisent la société effrontément !
Entre les riches et les pauvres,
Choqués par la religion ou
Par la menace du terrorisme...
Alors elle espérait dans le coeur que
La condition s'amélioriait petit à petit
Qui éprouve un air pensif et étouffant !
Elle sent l'absence de son mari maintenant.

L'époux, le créateur du monde,
Il la prévenait au sujet tracassé --
Passer quatre jours avec les parents
Ne pas espérer aucune chose.
Car le monde est hors de son contrôle
Comme l'humanité à son nadir !
C'est mieux que la femme rentre bientôt...
Elle attend son immersion pensivement !

==============









Monday, September 28, 2009

Dernier jour du DURGA PUJA

Alors les idoles avancent au bord des rivières la grande fête est presque terminée avec l'immersion des idoles dans l'eau. Aujourd'hui, c'est le DASHAMI, c'est-à-dire dernier jour de la fête. Tous les préparatifs pendant toute l'année qu'attirent tous les touristes et tous les invités dans le monde entier au Bengale occidental finiraient le soir.
Le ciel était clair encore un peu chaud dans ces quatre jours mais tout la communauté se sont amusées en échappant leurs vies monotones !

Friday, September 25, 2009

Le jour SAPTAMI

'Compte à rebours' est terminé maintenant alors le commencement des grandes réjouissances pour quatre jours successives ! Oui, aujourd'hui, c'est le SAPTAMI.

Une photographe des idoles de notre quartier.

Thursday, September 24, 2009

Chanson de Tagore

Aujourd'hui, c'est le Sasthi, le jour avant notre grande fête. Cette fois nous avons deux joyeuses fêtes dans l'espace d'une semaine, la fête Id Mubarque le 21 septembre et puis nous fêterons le Durga Puja du 25 au 28 septembre. Je veux poster une chanson traduite en français...la chanson de Tagore toujours pertinent à ces joyeuses occasions !
C'est un célèbre poème que tout le monde a lu dans notre enfance, n'est-ce pas ?

Paroles de la chanson de RabindranathTagore (en bengali)

(Meghér Kolé rode héséché)

Megher kole rode heseche
Badole gache tuti, aha...ha...ha
Aaj amader chuti o bhai,
Aaj amader chuti,
Aha...aha...ha...ha

Ki kori aaj bhebe na pai,
pauth hariye kone bone jai
kon mathe je chute barai,
shakole chele juti
Aha...aha...ha...ha

Keya pathar nouko gore shajiye debo phule
Taal dighite bhashiye debo cholbe dule dule
Rakhal cheler shange dhenu
Chaurabo aaj bajiye benu
Makbo gayephuler renu
Chapar bone luti
Aha...aha..ha...ha
======
Traduction du poème en anglais
(The sun smiles behind the cloud)

The sun smiles behind the cloud
Rain has stopped, aha...ha...ha
We are free today, oh my friend
We are free today,
Aha...aha...ha...ha

I can't settle what to do now -
How to find a garden deflecting from my route
In which field I'll play now
Together with my other friends,
Aha...aha...ha...ha

I'll prepare a boat made of pandanus leaves with flower decoration
I'll float it in a big pond ; it will move ups and downs there.
Like a cowherd with his cows,
I'll graze those cows while playing flute,
I'll smear myself with the powder of flowers,
I'll sleep on the flowerbed of magnolia,
Aha...aha...ha...ha
========
Traduction en français
(Le soleil sourit en apparaissant derrière le nuage)

Le soleil sourit en apparaissant derrièe le nuage,
La pluie a cessé, aha...aha
Nous sommes libres aujourd'hui, oh mon ami,
Nous sommes libres aujourd'hui,
aha...aha...ha...ha

Je ne peux pas décider de mon loisir aujourd'hui
Je voudrais oublier mon horaire et préférai aller au jardin.
Je voudrais courir dans un champs
Ensemble avec tous mes autres amis,
Aha...aha...ha...ha

Je préparerai un bateau en feuille de pandanus et le décorrai avec des fleurs.
Je le ferais flotter sur l'étang où il se balancera en montant et descendant.
Comme un vacher avec ses vaches
Qui les mènera paître en jouant de ma flûte.
Je me barbouillerai avec des poussières de fleurs
Et me coucherais sur un lit de fleurs de magnolia,
Aha...aha...ha...ha.
========













Tuesday, September 22, 2009

Quel dommage !

Mon lien d'Internet ne marche pas depuis le dernier vendredi jusqu'à ce soir. Je ne pouvais ni correspondre avec mes amis ni poster des messages sur mon blog. J'etais très déprimé pendant cette période. Désolé, mais c'est l'autre caractéristique de l'Inde moderne !
Le ciel est clair alors la déesse la mère Durga viendra chez nous avec sa famille dans les trois jours. Je posterais la traduction d'une chanson de Tagore demain qui bien correspond avec la situation.

Thursday, September 17, 2009

Faire voler un cerf-volant

J'aime lire et aussi écrire les poésies. Aujourd'hui, c'est la fête Vishvakarma Puja, le Dieu qui s'appelle le plus grand ingénieur du monde! Ce jour-là, on fait voler beaucoup des cerfs-volants. Je dédie ce poème à ce jeu :


Faire voler un cerf-volant//écrit par Manas Basu


J'aime faire voler un cerf-volant
Qui tente de s'enfuir tout le temps,
Loin...très loin dans l'hémisphère
Lui que rien ne peut pièger.

Hélas, si mon coeur le suivait
Vers l'horizon infini
En touchant le ciel nuageux
Qui va tomber délirant !

Mais j'ai l'amie qui m'attend à côté
Et que me pousse toujours à revenir...
Comme le cerf-volant me rattrape à la fin,
Un sourire m'enveloppe lentement !

PS: Annie, l'une de mes amies françaises m'a aidé beaucoup dans cet ouvrage, grand merci à toi mon amie.


Tuesday, September 15, 2009

Chute d'une étoile

'Le père de la Révolution verte', Dr Norman E Borlaug est mort le 12 septembre à l'âge de 95 ans. Étant un agronome américain, il a fait toute la vie des recherches pour faire découvrir des nouvelles variétés à haut rendement (principalement des céréales -- du blé et du riz) combiné avec l'utilisation de techniques modernes de l'agriculture. Si spectaculaire était sa contribution pour éviter les famines catastrophiques globalement qu'il a réussi tout seul à sauver plus de 245 millions de populations dans le monde entier en mi-vingtième siècle!
Borlaug, un génie expérimenta sa théorie au Mexique en premier 2n 1963 et puis en Inde et au Pakistan et dans les autres pays de l'Asie dans la période 1965-1970 en réuissant augmenter les produits agricoles dans une grande mesure (du riz et du blé) sans quoi les Asiatiques auraient dû faire face aux famines monstrueuses !
Borlaug a reçu le Prix Nobel de la paix en 1970. En reconnaissant sa contribution immense, l'État de l'Inde lui a conféré 'Padma Vibhushan' en 2006, l'honneur national de deuxième ordre dans le plus haut classement.
Ironiquement, lorsque tout le pays entier souffrent de la sécheresse et que le haut prix d'alimentaires dérange tout le monde, on sent beaucoup de l'absence d'un grand homme comme Dr Borlaug !
Je rends hommage à ce grand homme celui qui était un humanitaire et visionnaire et a passé tout sa vie à songer un vrai repas pour tous les pauvres.



Saturday, September 12, 2009

Une tournure amusante

J'ai trouvé une tournure bien amusante -- 'C'est pas le pied' qui signifie "it's no good or no fun". Si 'le pied' indique simplement 'foot' alors comment 'c'est le pied' veut dire 'that's fine or great' ! Peut-être est-ce le charme intrinsèque de la langue française, la qualité essentielle d'un langage riche !

Thursday, September 10, 2009

Un grand écrivain

Nous avons célébré cent quart-vingtième anniversaire de célèbre écrivain Léo Tolstoï hier. L'écrivain du XIXe siècle celui qui a gagné le coeur des amoureux de lecteurs du monde par ses ouvrages, avait été en fait, beaucoup influencé par des auteurs français.
Né en 1828 dans une famille aristocratique en Russie, il participa à l'armée royale. Puis il voyagea l'Europe et sentit la futilité de servir l'État. D'après lui, le système était corrompu qui ne réussira à donner la justice.
Tolstoï serait toujours renommé pour ses ouvrages, 'War and Peace', 'Anna Karenina' et 'The death of Ivan Ilyich'. Les écrits de Victor Hugo et particulièrement son roman immortel, 'Les Misérables' l'émut vigoureusement et il rencontra le dernier. Puis il rencontra l'autre anarachiste et écrivain en exil, Pierre Joseph Proudhon à Bruxelles. Par son influence Tolstoï crut l'importance de propager l'éducation parmi ses citoyens. Retourné, il établit une dizaine écoles pour ses esclaves. Il emprunta un titre d'un livre de Proudhan, 'La guerre et la paix' et créa son célèbre roman, 'War and Peace'. Ses auteurs contemporians nommés Gustave Flaubert, Anton Chekhov et Dostoyevsky reconnurent sa qualité dans ses ouvrages divers ceux qui manifestèrent sa pensée et son inquiétude pour les opprimés. Étonnamment, certaines signifiantes parties de dialogues et le premier paragraphe de ce roman russe, 'War and Peace' étaient écrits en français...si était l'influence de la langue française sur Tolstoï.
Ses romans et ses récits innombrables ont été traduits passionnément en langues différentes. Tous les bibliophiles n'oublieront jamais Léo Tolstoï. Je rends hommage à lui.


Monday, September 7, 2009

Un sentiment pertinent

{Mritinjay prit une mince plaque d'or, la plia, et la brisa en petits morceaux, et ces fragments il les jeta dans la pièce comme de l'argile. Il mordit quelques-uns de ces morceaux. Puis il jeta par terre une plaque d'or et la piétina. Il se disait à lui-même: "Combien d'hommes dans le monde sont assez riches pour être capables d'éparpiller de l'or comme je suis en train de le faire? " Alors il fut pris d'une fièvre de destruction. Il avait un ardent désir d'écraser tous ces morceaux d'or, de les réduire en poussière et de les jeter au loin avec un balai. De cette manière il pourrait manifeser son mépris pour la cupidité avide de tous les rois et de tous les maharajahs de la terre.
A la fin il fut fatigué de jeter l'or de cette façon et une fois de plus il s'endormit. Et de nouveau il vit en s'éveillant ces monceaux d'or et se précipita sur la porte, la frappa de toutes ses forces et cria: "Oh! sannyasi, je ne veux pas de cet or, je n'en veux pas !"
.........
Le sanyasi dit alors : "Il y a une autre réserve pleine des pierres précieuses les plus rares et d'une incalculable valeur, dix fois plus précieuses que tout cet or. Ne veux-tu pas aller les voir ?
Mritunjay répondit : "Non.
-- N'as-tu pas la curoisité de les voir une fois ? Même s'il me faut mendier en haillons pendant le reste de ma vie jene veux pas rester un autre moment ici."}

Extrait du dernier chapitre du célèbre récit de Rabindranath Tagore 'Gupta Dhan' - le trésor caché, pris du livre, 'Le vagabond et autres histoires'. ! Dans le monde matérialiste, ce sentiment reste toujours...l'importance d'or, c'est-à-dire de l'argent ne domine jamais les autres choses quotidiennes. Et c'est le point crucial de tout ! La traduction a bien réussi à exprimer le sentiment justement.



Friday, September 4, 2009

Critique d'une autobiographie

Imaginez d'une femme de l'âge mûr au bâton contre le système vicieux en Inde ! Sampat Pal Devi, un personnage du courage extraordinaire ! Une femme indienne, très ordinaire, illettrée celle qui représente la majorité des femmes opprimées. Révoltée contre le système de répression, de tourment et de traitement injuste des femmes aux mains de leurs hommes chez belle-famille, elle a découvert seule la solution ! Née dans une famille rurale de la basse caste dans la région nord de l'Inde et mariée à 12 ans et maintenant la mère de cinq enfants, elle a témoigné des souffrances invivables chez sa belle-famille. Tel traitement brutal règne cncore à la campagne. Mais elle se rebelle. Déterminée à faire la justice, à l'âge de 43 ans, Sampat Pal Devi a formé Gulabi gang en 2005, une bande des saris rouges avec des bâtons de bambou qui constitue maintgenant des femmes de plus de quatre mille.
Depuis le début, Sampatji combat contre les injustices flagrantes imposées sur des femmes impuissantes. Elle a dû confronter côte à côte des conduites autoritaires de la haute clase du village et des fonctionnaires corrompues à l'administration qui n'étaient jamais prêts d'exécuter la justice aux pauvres femmes. Avec son group des femmes en rouge, elle se bat frontale en donnant la justice aux femmes maltraitées par leurs maris contre la pratique déloyale de la société patriarcale autour d'elle en agressant même des policiers récalcitrants. Et elle a réussi vigoureusement à protéger leur droit.
Elle a été honorée par 'Women's Forum de Deauville' à Paris en octobre 2008 pour protéger toute seule l'honneur des femmes. Son autobiographie intitulée, 'Moi, Sampat pal, chef de gang en sari rose' a été déjà sortie.
Sampat Pal Devi n'hésite jamais à élever sa voix : il faut 'crier plus fort pour que les autres se fassent entendre', a dit-elle. Sa ferveur et sa vie ont déjà inspiré beaucoup de femmes et d'associations à lutter contre des maladies honteuses et Sampatji est une célébrité maintenant.

Tuesday, September 1, 2009

La grande fête prochaine

Nous avons seulement vingt-trois jours à fêter notre grand Durga Puja. Heureusement, la situation se change favorablement alors 'faire du shopping' bat son plein malgré grand coût de la vie. Préparatifs de puja pandals (l'estade temporaire où les idoles de pailles et d'argiles sont installées pendant le festival) sont presque finis.

Monday, August 31, 2009

Un grand progrès

Un grand jour pour les indiens ; la première usine solaire de 2 mégawatts a été faite démarrer à Asansole à 210 km de Kolkata. Des électricités produites seraient distribuées par la ligne de quadrillage comme les autres usines thermales qui est le premier événement en sud-Asie.

Je m'occupe de mes études et d'autres travails jour après jour. J'ai craint que cela ignore mon blog en fin de compte. Mais je souhaite dans mon coeur que cela développe rapidement. Donc j'ai décidé de poster mes messages deux fois une semaine depuis septembre. Cela le fera plus coordonner et plus organiser.

Saturday, August 29, 2009

Une belle expérience

J'ai une belle expérience aujourd'hui...regarder un film français sans aucun sous-titre et le discuter en même temps avec Prof Kaushik Chatterjee, vénéré de l'AfB. Comme des cours pédagogiques ! Heureusement, 'l'histoire du film 'Le Samourai' est un roman policier, mon favori, joué effectivement par Alain Delon, le héros tragique et François Perrier, le chef de l'enquête. Ce film de 1967 a fait une grande sensation aux amoureux des films détectives. Le réalisateur, Jean-Pierre Melville est connu par son style unique basé sur la théorie fatalisme et sur la solitude. Par son rôle unique, Delon a réussi à changer le concept d'un 'gangstar'...si cool mais aussi ferme ans sa mission entendue. Ainsi, on voit l'environnement de la grande ville de rêve, Paris dans les années soixante. On vois aussi que le film tient moins de dialogues et plus d'actions et c'est très bien.

Friday, August 28, 2009

Égalité des droits au niveau base

C'est merveilleux, c'est unique ! La moitié des séances a été réservée pour les femmes aux 'Gram Panchayats', c'est-à-dire des gouvernements locaux à délivrer des justices dans l'affaire quotidienne dans 265.000 villages en Inde. Or les femmes indépendamment de leur formation élémentaire pourraient décider leur destin elles-même!
Je n'ai aucune idée si telle sorte de loi a été jamais promulguée pour les femmes dans le monde entier.

Thursday, August 27, 2009

Une exposition à Chandernagor

Il y avait une exposition à l'Institut de Chandernagor la semaine dernière. Trois peintres ont exposé 67 nombreux de tableaux pendant quatre jours du 21 au 24 août. C'est bien que beaucoup d'amoureux de peintures ont visité cette exposition. L'un des artistes, Prof Harinarayan Das qui est à la fois un peintre et un sculpteur et a passé quelques ans en France dans les années soixante-dix, est très connu dans le monde de peintres en Bengale.

Wednesday, August 26, 2009

Une effrayante statistique

Nous avons occupé la première place du monde sur un sujet épidemique. L'Inde a gagné cette douteuse distinction en sujet d'accident de la route. Plus de 104 000 accidents de la route se sont produits l'année dernière où 125 000 gens ont été tués ! Quelle effrayant chiffre ! 35 nombreux accidents sur 1000 véhicules en Inde auprès de ceux-ci du 4 au 10 aux pays développés. Et finalement, dans notre pays, au moins 13 gens meurent chaque heure par les accidents de la route et le graphique est toujours en hausse.
L'image par courtoisie : http://mutiny.wordpress.com

Tuesday, August 25, 2009

Un verbe difficile à traiter

Le verbe 'VOIR' est un peu difficle à traiter du moins pour moi ! Je me suis toujours embrouillé dans son usage. 'En faire voir de toutes les couleurs' - ça fait quoi ? 'Rendre la vie dure à quelqu'un' ! Or l'autre exemple - 'J'en ai vu d'autres' - 'j'ai témoigné plus mal '. Et finalement, ' Je te vois venir' qui signifie que 'je sais ce que tu penses maintenant' !

On voit que c'est 'Voir' qui est hors de ma compréhension quelquefois et c'est la beauté intrinsèque de la langue française !

Monday, August 24, 2009

Anéantissement écologique

La Grèce est un braiser maintenant dont plus de 16 000 hectares de forêt ont été détruits. Même la capitale est gravement en danger ! L'incendie ravageur dans la forêt sèche est un phénomène très régulier de nos jours où l'on le témoigne chaque année aux États-Unis et en Europe ! C'est un énorme ravage écologique qui ne sera jamais compensé !

Saturday, August 22, 2009

Grand ambassadeur culturel

Le légendaire de l'art pantomime indienne, Jogesh Dutta a rétiré de sa vie professionnelle le 21 août. Dans l'espace de plus de cinq décades, Monsieur Dutta a exposé son génie. Un globe-trotteur, il a montré ce spectacle indien aux connassieurs des expositions mimes.

Je rends hommage à ce grand ambassadeur culturel de l'Inde.
Pour regardes ses mouvements différents cliquez : (http://www.jogeshmimeacademy.org/gallery.html)

Friday, August 21, 2009

Fierté nationale

Il y a une bonne nouvelle pour nous les indiens. Le gouvernement central a recommencé à l'ONUESC (UNESCO en anglais) pour reconnaître le Viswa-Bharati à Santiniketan, Bolepur comme un centre d'héritage international. Viswa-Bharati, une création magnifique de Nobel Lauréate Rabindranath Tagore celui qui est notre fierté nationale.

Voilà l'image de célèbre Chatimtala à Shantiniketan.

Thursday, August 20, 2009

L'eau précieuse

L'eau potable devient rare jour après jour ! Et c'est plus effrayant en Asie où habitent les habitants la partie considérable du monde. En l'absence de sa conservation propre, tout le monde doit souffre beaucoup dans un proche avenir.

Wednesday, August 19, 2009

Toujours moderne

Qui a inventé des culottes ou des petites robes noires pour les femmes ? Et des tenues de sports à la mode ? C'était mademoiselle Gabrielle Coco Chanel (du 19 août 1883 au 10 janvier 1971), une femme très connue dans la haute société pendant l'époque perturbant des deux guerres Mondiales. Le nom de cette célébrité et 'haute couture' étaient synonyme une fois. Elle crut fortement que le thème du mouvement moderne s'exprimait dans la mode. Selon elle, la mode serait : "La plus grande beauté, c'est la liberté du corps. Éliminez toujours et arrachez toujours et ne rajoutez jamais." Gabrielle est la première créatrice qui lança ses propres parfums marqués qui inclut le parfum 'Chanel No 5' en 1921. Celle-ci établit aussi la conception du 'bronzage' qu'elle manifestait elle-même.
On n'oubliera jamais la contribution de Gabrielle vers le développement de la mode moderne. Aujourd'hui, c'est cent-vingt-sixième anniversaire de ce grand personnage romantique.

Monday, August 17, 2009

Changement du parisianisme

Monsieur Sarkozy, le président de la France a promulgué une loi avec l'espérance de hausser le niveau de l'emploi et de gagner plus de l'argent des touristes étrangers. Il change sa loi des siècles qui permettait de fermer des grands marchés le dimanche. A partir d'août 09, tous les supermarchés en zones touristiques ouvriont le dimanche. Tous les partis socialistes et tous les syndicats la opposent vigourusement et jurent de se défendre ce 'droit' ! Le 16 août est le premier dimanche quand on voit quelques supermarchés ouverts !
Voilà un supermarché ouvert le 16 août à l'avenue des Champs-Élysées à Paris.
(AP Photo/Christophe Ena, August 14 2009)


Sunday, August 16, 2009

Un jour exclusif des indiens à Paris

Ustad Amjad Ali Khan, le maestro de sarod va jouer le mois prochain à la cité de la musique à Paris. (http://www.cite-musique.fr/francais/Default.aspx) Il y aura un concert de raga indien pour 24 heures sans arrêter du 27 septembre à 18 h au dimanche 26 septembre même heure ! Le spectacle présentera de musique classique d'hindoustani traitionnel du nord à celle de carnatique du sud, aussi à celle de musique populaire avec tous les instruments; des danses claissiques...Kathak du nord et Mohiniattam du sud qu'apprécieront tous les genres de connaisseurs. Donc, ce serait une grande occasion pour les indiens et pour les amoureux de musique et de danse indienne à y rassembler et à goûter les musiques classiques indiennes.