Friday, March 11, 2011

Une catastrophe unimaginable

Perte d'une étape unimaginable en matière d'humains et aussi des propriétes au JAPON, une ville de rêve. une fois . Un grand séisme de haut niveau qui a bouleversé le pays entier suivi du tsunami le 11 mars en déstabilizant le pauvre pays. Les usines nucléaires sont en danger, une grande catastrophe qui nous attend maintenant.
L'humanité doit répondre à leur appel d'aide.

Thursday, March 10, 2011

L'hymne national

L'hymne national original en bengalie

জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে.
ভারতভাগ্যবিধাতা
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা
দ্রাবিড় উৎ‍‌কল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা
উচ্ছল জলধি তরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে
তব শুভ আশিস মাগে
গাহে তব জয়গাথা
জনগণমঙ্গলদায়ক জয় হে
ভারতভাগ্যবিধাতা
জয় হে, জয় হে, জয় হে,
জয় জয় জয়, জয় হে॥

Traduction en anglais
Thou art the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sind,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Jamuna and Ganges and is
chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The salvation of all people is thy hand,
Thou dispenser of India's destiny.
Victory, victory, victory to thee.
Victory, victory, victory to thee.

Traduction en français
Vous êtes le dirigeant de l’esprit de tous les gens,
Le créateur du destin de l’Inde.
Votre appel suscite du cœur du Pendjab, du Sind,
Du Gujrât, du Maharastra,
Du Sud, de l’Orissa et du Bengale ;
Il résonne dans les montagnes du Madhya Pradesh et d’Himalaya,
Il mélange avec les sonores des découlements des rivières la Yamuna et la Ganga alors
les vagues de l’océan indien chantent.
Ils prient pour vos bienveillances et chantent en vous glorifiant.
Vous seul pourrez protéger tous les gens,
Vous êtes le créateur du destin de l’Inde.
Victoire, victoire, victoire à vous,
Victoire, victoire, victoire à vous.

Tuesday, March 8, 2011

Journée des femmes

Nous avons déjà passé 100 années depuis la première célébration de la journée internationale des droits des femmes, il faut qu’on examine le développement maintenant. Inégalité existe toujours en Europe et dans les pays développés, la femme et ses travaux ne sont pas encore respectés, le regard oblique vers les femmes reste, l’homme n’est pas du tout sympathique à travers des travaux même de sa femme.
Nous n’avons pas encore réussi à passer le projet de loi de la réservation des séances pour les femmes au parlement central et aux assemblées des États, ni le projet de loi pour protéger les enfants de la violence sexuelle a été placé au parlement, la violence et l’inégalité contre les femmes ne diminuent pas aujourd’hui. Nous oublions toujours : Sans participation et sans contribution propre des femmes, aucun pays ne met en valeur.

Monday, March 7, 2011

Dirigeant du peuple

Lorsqu’une de mes amies m’a conseillé de traduire l’hymne national de l’Inde, écrit par Rabindranath Tagore, je me suis simplement sidéré, une tâche vraiment impossible à faire. Quelle serait l’image d’un « dirigeant » qui protège et guide le cœur de tout le monde !
J’ai essayé de le traduire autant que possible en sachant du risque derrière ce travail véritablement inexécutable ! Voyons-y !

L’hymne national de l’inde

Vous êtes le dirigeant de l’esprit de tous les gens,
Le créateur du destin de l’Inde.
Votre appel suscite du cœur du Pendjab, du Sind,
Du Gujrât, du Maharastra,
Du Sud, de l’Orissa et du Bengale ;
Il résonne dans les montagnes
du Madhya Pradesh et d’Himalaya,
Il mélange avec les sonores des découlements des rivières la Yamuna et la Ganga alors
les vagues de l’océan indien chantent.
Ils prient pour vos bienveillances et chantent en vous glorifiant.
Vous seul pourrez protéger tous les gens,
Vous êtes le créateur du destin de l’Inde.
Victoire, victoire, victoire à vous,
Victoire, victoire, victoire à vous.

Saturday, March 5, 2011

Une loi nécessaire

Une proposition de loi pour protéger les enfants de la violence sexuelle est ratifiée par l’État Indien . Cette mesure aurait dû être prise il y a plus longtemps. Selon cet article, plus de la moitié des enfants sont soumis à la violence physique ou sexuelle en Inde ! L‘année dernière, l’État a exécuté la loi sur la protection des femmes contre l’harcèlement sexuel au bureau. Maintenant nous avons la femme président et aussi la femme président du parlement. Mais malgré toute promulgation des lois, l’attitude, c'est-à-dire la mentalité des hommes envers des femmes est la pierre d’achoppement, les souffrances des femmes ne pas encore diminuent ! La manchette épreuve cela, les femmes ici font de fort progrès, mais il leur reste beaucoup de chemin à parcourir (en termes d’égalité aux travaux) !

Thursday, March 3, 2011

Tambour de l’élection

Le processus électoral de l’élection dans l’État West Bengale a commencé ; elle sera organisée ici en six étapes du avril jusqu’à la première semaine du mai. On n’est pas certain si le régime communiste qui s’est installé en 1976 sans discontinuer sera changé cette fois en faveur d’une autre nouvelle partie de centre-droite ! Les gens de génération présente n’ont vu que le gouvernement et l’autorité de ce gouvernement communiste et malheureusement, leur expérience n’est pas toujours bonne.

Tuesday, March 1, 2011

Un bouquin spécial

J’ai pris un livre important de la bibliothèque française : La traduction de l’anglais au français par Michel BALLARD. L’Alliance Française du Bengale a mis bien des livres sur la traduction. Pour un traducteur débutant, telle sorte d’orientation professionnelle est aussi importante. Là, l’auteur a donné plusieurs exemples critiques qui pourraient aider un novice traducteur. J’ai déjà lu un-tiers du bouquin d’après quoi il me paraît que je me déplace dans la bonne direction ! C’est excellent !