Wednesday, November 16, 2011

Paroles de la chanson

Bhupen Hazarika, le légendaire a chanté la chanson ‘Ami Ek Jajabar’ au fond du cœur.
Voici les paroles de cette chanson immortelle en bengali et en anglais.

আমি এক যাযাবর -
ভূপেন হাজারিকা

আমি এক যাযাবর,
আমি এক যাযাবর,
পৃথিবী আমাকে আপন করেছে
ভুলেছি নিজের ঘর‍,
আমি এক যাযাবর,
আমি এক যাযাবর

আমি গঙ্গার থেকে মিসিসিপি হয়ে
ভলগার রূপ দেখেছি,
অটোয়ার থেকে অষ্ট্রিয়া হয়ে
প্যারিসের ধূলো মেখেছি
আমি ইলোরার থেকে রঙ নিয়ে
দূরে শিকাগো শহরে দিয়েছি.
গালিবের শের তাসখন্দের
মিনারে বসে শুনেছি
মার্ক টোয়েনের সমাধিতে বসে
গোর্কির কথা বলেছি
বারে বারে আমি পথের টানেই
পথকে করেছি ঘর,
তাই আমি যাযাবর,
তাই আমি যাযাবর
বহু যাযাবর ‍লক্ষ্যবিহীন
আমার রয়েছে পণ,
রঙের খনি যেখানে দেখেছি,
রাঙিয়ে নিয়েছি মন
আমি দেখেছি অনেক গগনচুম্বি
অট্টালিকার সারি,
তার ছায়াতেই দেখেছি অনেক
গৃহহীন নরনারী

আমি দেখেছি অনেক গোলাপ-বকুল
ফুটে আছে থরে থরে,
আবার দেখেছি নাফোঁটা ফুলের কলিরা ঝরে গেছে অনাদরে
প্রেমহীন ভালোবাসা দেশে দেশে
ভেঙেছে সুখের ঘর,
পথের মানুষ আপন হয়েছে
আপন হয়েছে পর,
তাই আমি যাযাবর,
আমি এক যাযাবর
আমি এক যাযাবর,
আমি এক যাযাবর,
আমি এক যাযাবর,
আমি এক যাযাবর
==========

I’m a wanderer’ –
translated by Manas Basu

I’m a wanderer,
I’m a wanderer,
This world has embraced me
I have forgotten my own home,
I’m a wanderer,
I’m a wanderer.

I have seen the beauty of the
river Volga along with that of the
Ganges and the Mississippi,
I have roamed across the Paris city
on the way from Ottawa and Austria.
I have painted Chicago city
with the color collected from Ellora.
I have enjoyed the ghazals of Galib
sitting on the minaret at Tashkent.
I have talked about Gorky
sitting before the tomb of Mark Twain.
I’m deeply fascinated by the journey,
This journey has become my home,
Because of that I’m a wanderer,
Because of that I’m a wanderer.

There are aimless wanderers
But I have some mission,
Wherever I have found out the
mines of colors,
With this I have changed my mind.
I have seen rows of Skyscrapers
touching the sky,
I have also seen lot of refugees
Under their shadows.

I have seen blossoming numerous
rose and jasmine flowers,
But I have also watched those
uncared-for buds that are drying up.
Loveless relations destroy so many
happy families in the world ,
People of the streets become friends
While my own people desert me,
Because of that I’m a wanderer,
I’m a wanderer,
I’m a wanderer,
I’m a wanderer,
I’m a wanderer,
I’m a wanderer,
I’m a wanderer.

-----------

No comments:

Post a Comment