Une de mes amies a employé une phrase dans son courriel : La moutarde me monte au nez – I lose my temper, c'est-à-dire je suis fâché. En Inde, l’huile de moutarde, cela fait des larmes aux yeux et pas colère quand l’on en aspire dans le nez. Donc les larmes se transforment en colère, quelle jolie phrase, n’est-ce pas ?
No comments:
Post a Comment