Il faut qu’on lise aussi le poème en anglais et même en bengalie dont la langue écrite l’ouvrage. Donc je décide de les noter ici pour le goûter.
‘An ordinary girl’ - A transcreation of
Rabindranath Tagore’s
‘Sadharan Meye’, by Amit Kumar Datta et
un peu modifié par Manas Basu
I LIVE in a corner of my house,
You won’t know me.
Saratbabu I have read you latest story,
‘A string of stale flowers’.
Your heroine, Elokeshi, alas, fell in love
When she was 35.
Her rival was a young woman of 25,
You are great –
You made her victorious.
Let me tell you my story.
I was then young.
My youth fascinated one man,
And it quite thrilled me –
I forgot I am an ordinary girl.
That there were thousands of girls like me,
Their secret lies in their blooming youth.
For God’s sake,
Write a story of an ordinary girl.
Who is overwhelmed with grief.
Deep down in her mind
If any talent lies hidden
How can she prove it,
Hardly a few of them can find it out.
Your youth enchants them,
They are not keen to search the truth,
We are sold like a mirage.
Let me relate why I say this.
His name, let us assume, is Naresh.
He said he had seen none like me.
I didn’t dare believe the compliment,
Nor had I the courage to disbelieve it.
One day he went to England.
Sometimes I got letters from him.
Oh God! I tell myself –
So many belles are there in that country,
Jostling with each other!
And they are all extraordinary, —
So intelligent, so brilliant!
And they have all discovered Naresh Sen
Who was rather unknown in his own country.
The last mail brought the news,
He went with Lizzy by the seaside –
He quoted some lines from the Bengali poet
Which depicted the emergence of Urvashi from the ocean–
Then they sat on the beach close to each other –
In front the waves of the blue sea rolled on,
The sky was aglow with bright sunshine.
Lizzy told him in a slow, soft voice,
“Only the other day you have come.
And you’ll be gone a few days after;
We are like the two oyster shells,
Let the gap be filled with a teardrop –
Rare and priceless”.
How nicely she muttered this.
Naresh wrote also.
“No harm, if the words be concocted,
But they are marvelous –
A diamond-studded flower is never true,
It is not untrue either.”
You can well imagine
A hint of comparison in his letter
like an unseen thorn
Piercing my heart that makes me aware –
Of being an ordinary girl.
I have not the worth to pay in full
To the precious one.
Oh! My beloved, it may be true I admit.
I shall remain a debtor all my life.
I beg of you, Saratbabu, please,
Write a story on a plain girl —
The hapless one who has to compete from afar
With five to seven special girls –
A fight with seven huntresses.
I am reconciled to my fate,
My fortune is gone forever, I am defeated.
But when will you write of the girl
Bring victory to her on my behalf,
Your story will give me immense pleasure,
May your pen be blessed forever.
You name her Malati.
That is my name.
Nobody will have any suspicion.
There are so many Malatis in Bengal,
They are all ordinary girls.
They don’t know either French or German,
Who know only how to shed tears.
How will you bring victory to her?
Noble is your mind and no less powerful your pen.
You may take her to the path of renunciation,
In the depths of sorrow like Shakuntala.
Please have mercy on me.
Come down to me.
At dead of night on my bed
I pray to God for impossible bounties –
I know my prayer will never be answered.
But your heroine must be blessed.
Let Naresh stay in England for seven years,
Getting plucked in his exam year after year,
Let him stay in the company of his admirers.
In the meantime let Malati pass her MA
From the Calcutta University,
By the stroke of your pen, topping the list in Maths.
But were you to stop there
Your fame as a literary doyen would be tarnished.
Whatever my fate
Please give free reign to your fancy.
You are, after all, not as miserly as the Almighty.
Send the girl to Europe.
There the wise, the learned, the hero,
The poet, the painter and the king,
Let all come in hoards and encircle her.
Like an astronomer let them discover her –
Not only as a learned person.
but also as a woman.
Let the mystery of her world-winning charm
Be discovered, not in the lands of fools –
But where there are connoisseurs, the compassionate,
The English, the German and the French.
Let there be a meeting in the honor of Malati,
A meeting of celebrities.
Let us imagine torrents of praise pouring down there,
And she passing them all with sheer ease –
As a boat sails smoothly on the waves.
Her eyes attracting them all,
Everybody agrees India’s rain cloud and bright sunshine mingle in her enchanting eyes.
(Let me confide here,
I have the real grace of God in my eyes.
I would rather divulge it myself;
I had not yet had the good fortune
To meet a European connoisseur.)
Let Naresh come to that corner
With his band of extraordinary girls.
And what after?
The story ends thereafter,
My dream is over.
Oh! The poor insignificant girl!
Alas! The Almighty misspent his power!
সাধারণ মেয়ে//“পুনশ্চ” কবিতাগুচ্ছ // রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
আমি অন্তঃপুরের মেয়ে,
চিনবে না আমাকে।
তোমার শেষ গল্পের বইটি পড়েছি, শরৎবাবু,
‘বাসি ফুলের মালা'।
তোমার নায়িকা এলোকেশীর মরণ-দশা ধরেছিল
পঁয়ত্রিশ বছর বয়সে।
পঁচিশ বছর বয়সের সঙ্গে ছিল তার রেষারেষি,
দেখলেম তুমি মহদাশয় বটে —
জিতিয়ে দিলে তাকে।
নিজের কথা বলি।
বয়স আমার অল্প।
একজনের মন ছুঁয়েছিল
আমার এই কাঁচা বয়সের মায়া।
তাই জেনে পুলক লাগত আমার দেহে —
ভুলে গিয়েছিলেম, অত্যন্ত সাধারণ মেয়ে আমি।
আমার মতো এমন আছে হাজার হাজার মেয়ে,
অল্পবয়সের মন্ত্র তাদের যৌবনে।
তোমাকে দোহাই দিই,
একটি সাধারণ মেয়ের গল্প লেখো তুমি।
বড়ো দুঃখ তার।
তারও স্বভাবের গভীরে
অসাধারণ যদি কিছু তলিয়ে থাকে কোথাও
কেমন করে প্রমাণ করবে সে,
এমন কজন মেলে যারা তা ধরতে পারে।
কাঁচা বয়সের জাদু লাগে ওদের চোখে,
মন যায় না সত্যের খোঁজে,
আমরা বিকিয়ে যাই মরীচিকার দামে।
কথাটা কেন উঠল তা বলি।
মনে করো তার নাম নরেশ।
সে বলেছিল কেউ তার চোখে পড়ে নি আমার মতো।
এতবড়ো কথাটা বিশ্বাস করব যে সাহস হয় না,
না করব যে এমন জোর কই।
একদিন সে গেল বিলেতে।
চিঠিপত্র পাই কখনো বা।
মনে মনে ভাবি, রাম রাম! এত মেয়েও আছে সে দেশে,
এত তাদের ঠেলাঠেলি ভিড়!
আর তারা কি সবাই অসামান্য —
এত বুদ্ধি, এত উজ্জ্বলতা।
আর তারা সবাই কি আবিষ্কার করেছে এক নরেশ সেনকে
স্বদেশে যার পরিচয় চাপা ছিল দশের মধ্যে।
গেল মেলের চিঠিতে লিখেছে
লিজির সঙ্গে গিয়েছিল সমুদ্রে নাইতে —
বাঙালি কবির কবিতা ক' লাইন দিয়েছে তুলে
সেই যেখানে উর্বশী উঠছে সমুদ্র থেকে —
তার পরে বালির ‘পরে বসল পাশাপাশি —
সামনে দুলছে নীল সমুদ্রের ঢেউ,
আকাশে ছড়ানো নির্মল সূর্যালোক।
লিজি তাকে খুব আস্তে আস্তে বললে,
‘এই সেদিন তুমি এসেছ, দুদিন পরে যাবে চলে;
ঝিনুকের দুটি খোলা,
মাঝখানটুকু ভরা থাক্
একটি নিরেট অশ্রুবিন্দু দিয়ে —
দুর্লভ , মূল্যহীন। '
কথা বলবার কী অসামান্য ভঙ্গি।
সেইসঙ্গে নরেশ লিখেছে,
‘কথাগুলি যদি বানানো হয় দোষ কী,
কিন্তু চমৎকার —
হীরে-বসানো সোনার ফুল কি সত্য, তবুও কি সত্য নয়। '
বুঝতেই পারছ
একটা তুলনার সংকেত ওর চিঠিতে অদৃশ্য কাঁটার মতো
আমার বুকের কাছে বিঁধিয়ে দিয়ে জানায় —
আমি অত্যন্ত সাধারণ মেয়ে।
মূল্যবানকে পুরো মূল্য চুকিয়ে দিই
এমন ধন নেই আমার হাতে।
ওগো, নাহয় তাই হল,
নাহয় ঋণীই রইলেম চিরজীবন।
পায়ে পড়ি তোমার, একটা গল্প লেখো তুমি শরৎবাবু,
নিতান্তই সাধারণ মেয়ের গল্প —
যে দুর্ভাগিনীকে দূরের থেকে পাল্লা দিতে হয়
অন্তত পাঁচ-সাতজন অসামান্যার সঙ্গে —
অর্থাৎ, সপ্তরথিনীর মার।
বুঝে নিয়েছি আমার কপাল ভেঙেছে,
হার হয়েছে আমার।
কিন্তু তুমি যার কথা লিখবে
তাকে জিতিয়ে দিয়ো আমার হয়ে,
পড়তে পড়তে বুক যেন ওঠে ফুলে।
ফুলচন্দন পড়ুক তোমার কলমের মুখে।
তাকে নাম দিয়ো মালতী।
ওই নামটা আমার।
ধরা পড়বার ভয় নেই।
এমন অনেক মালতী আছে বাংলাদেশে,
তারা সবাই সামান্য মেয়ে।
তারা ফরাসি জর্মান জানে না,
কাঁদতে জানে।
কী করে জিতিয়ে দেবে।
উচ্চ তোমার মন, তোমার লেখনী মহীয়সী।
তুমি হয়তো ওকে নিয়ে যাবে ত্যাগের পথে,
দুঃখের চরমে, শকুন্তলার মতো।
দয়া কোরো আমাকে।
নেমে এসো আমার সমতলে।
বিছানায় শুয়ে শুয়ে রাত্রির অন্ধকারে
দেবতার কাছে যে অসম্ভব বর মাগি —
সে বর আমি পাব না,
কিন্তু পায় যেন তোমার নায়িকা।
রাখো-না কেন নরেশকে সাত বছর লণ্ডনে,
বারে বারে ফেল করুক তার পরীক্ষায়,
আদরে থাক্ আপন উপাসিকামণ্ডলীতে।
ইতিমধ্যে মালতী পাস করুক এম . এ .
কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ে,
গণিতে হোক প্রথম তোমার কলমের এক আঁচড়ে।
কিন্তু ওইখানেই যদি থাম
তোমার সাহিত্যসম্রাট নামে পড়বে কলঙ্ক।
আমার দশা যাই হোক
খাটো কোরো না তোমার কল্পনা।
তুমি তো কৃপণ নও বিধাতার মতো।
মেয়েটাকে দাও পাঠিয়ে য়ুরোপে।
সেখানে যারা জ্ঞানী, যারা বিদ্বান, যারা বীর,
যারা কবি, যারা শিল্পী, যারা রাজা,
দল বেঁধে আসুক ওর চার দিকে।
জ্যোতির্বিদের মতো আবিষ্কার করুক ওকে —
শুধু বিদুষী ব'লে নয়, নারী ব'লে।
ওর মধ্যে যে বিশ্ববিজয়ী জাদু আছে
ধরা পড়ুক তার রহস্য, মূঢ়ের দেশে নয় —
যে দেশে আছে সমজদার, আছে দরদি,
আছে ইংরেজ জর্মান ফরাসি।
মালতীর সম্মানের জন্য সভা ডাকা হোক-না,
বড়ো বড়ো নামজাদার সভা।
মনে করা যাক সেখানে বর্ষণ হচ্ছে মুষলধারে চাটুবাক্য,
মাঝখান দিয়ে সে চলেছে অবহেলায় —
ঢেউয়ের উপর দিয়ে যেন পালের নৌকো।
ওর চোখ দেখে ওরা করছে কানাকানি,
সবাই বলছে ভারতবর্ষের সজল মেঘ আর উজ্জ্বল রৌদ্র
মিলেছে ওর মোহিনী দৃষ্টিতে।
( এইখানে জনান্তিকে বলে রাখি
সৃষ্টিকর্তার প্রসাদ সত্যই আছে আমার চোখে।
বলতে হল নিজের মুখেই,
এখনো কোনো য়ুরোপীয় রসজ্ঞের
সাক্ষাৎ ঘটে নি কপালে। )
নরেশ এসে দাঁড়াক সেই কোণে,
আর তার সেই অসামান্য মেয়ের দল।
আর তার পরে?
তার পরে আমার নটেশাকটি মুড়োল,
স্বপ্ন আমার ফুরোল।
হায় রে সামান্য মেয়ে!
হায় রে বিধাতার শক্তির অপব্যয়!
========================
Rabindranath Tagore’s
‘Sadharan Meye’, by Amit Kumar Datta et
un peu modifié par Manas Basu
I LIVE in a corner of my house,
You won’t know me.
Saratbabu I have read you latest story,
‘A string of stale flowers’.
Your heroine, Elokeshi, alas, fell in love
When she was 35.
Her rival was a young woman of 25,
You are great –
You made her victorious.
Let me tell you my story.
I was then young.
My youth fascinated one man,
And it quite thrilled me –
I forgot I am an ordinary girl.
That there were thousands of girls like me,
Their secret lies in their blooming youth.
For God’s sake,
Write a story of an ordinary girl.
Who is overwhelmed with grief.
Deep down in her mind
If any talent lies hidden
How can she prove it,
Hardly a few of them can find it out.
Your youth enchants them,
They are not keen to search the truth,
We are sold like a mirage.
Let me relate why I say this.
His name, let us assume, is Naresh.
He said he had seen none like me.
I didn’t dare believe the compliment,
Nor had I the courage to disbelieve it.
One day he went to England.
Sometimes I got letters from him.
Oh God! I tell myself –
So many belles are there in that country,
Jostling with each other!
And they are all extraordinary, —
So intelligent, so brilliant!
And they have all discovered Naresh Sen
Who was rather unknown in his own country.
The last mail brought the news,
He went with Lizzy by the seaside –
He quoted some lines from the Bengali poet
Which depicted the emergence of Urvashi from the ocean–
Then they sat on the beach close to each other –
In front the waves of the blue sea rolled on,
The sky was aglow with bright sunshine.
Lizzy told him in a slow, soft voice,
“Only the other day you have come.
And you’ll be gone a few days after;
We are like the two oyster shells,
Let the gap be filled with a teardrop –
Rare and priceless”.
How nicely she muttered this.
Naresh wrote also.
“No harm, if the words be concocted,
But they are marvelous –
A diamond-studded flower is never true,
It is not untrue either.”
You can well imagine
A hint of comparison in his letter
like an unseen thorn
Piercing my heart that makes me aware –
Of being an ordinary girl.
I have not the worth to pay in full
To the precious one.
Oh! My beloved, it may be true I admit.
I shall remain a debtor all my life.
I beg of you, Saratbabu, please,
Write a story on a plain girl —
The hapless one who has to compete from afar
With five to seven special girls –
A fight with seven huntresses.
I am reconciled to my fate,
My fortune is gone forever, I am defeated.
But when will you write of the girl
Bring victory to her on my behalf,
Your story will give me immense pleasure,
May your pen be blessed forever.
You name her Malati.
That is my name.
Nobody will have any suspicion.
There are so many Malatis in Bengal,
They are all ordinary girls.
They don’t know either French or German,
Who know only how to shed tears.
How will you bring victory to her?
Noble is your mind and no less powerful your pen.
You may take her to the path of renunciation,
In the depths of sorrow like Shakuntala.
Please have mercy on me.
Come down to me.
At dead of night on my bed
I pray to God for impossible bounties –
I know my prayer will never be answered.
But your heroine must be blessed.
Let Naresh stay in England for seven years,
Getting plucked in his exam year after year,
Let him stay in the company of his admirers.
In the meantime let Malati pass her MA
From the Calcutta University,
By the stroke of your pen, topping the list in Maths.
But were you to stop there
Your fame as a literary doyen would be tarnished.
Whatever my fate
Please give free reign to your fancy.
You are, after all, not as miserly as the Almighty.
Send the girl to Europe.
There the wise, the learned, the hero,
The poet, the painter and the king,
Let all come in hoards and encircle her.
Like an astronomer let them discover her –
Not only as a learned person.
but also as a woman.
Let the mystery of her world-winning charm
Be discovered, not in the lands of fools –
But where there are connoisseurs, the compassionate,
The English, the German and the French.
Let there be a meeting in the honor of Malati,
A meeting of celebrities.
Let us imagine torrents of praise pouring down there,
And she passing them all with sheer ease –
As a boat sails smoothly on the waves.
Her eyes attracting them all,
Everybody agrees India’s rain cloud and bright sunshine mingle in her enchanting eyes.
(Let me confide here,
I have the real grace of God in my eyes.
I would rather divulge it myself;
I had not yet had the good fortune
To meet a European connoisseur.)
Let Naresh come to that corner
With his band of extraordinary girls.
And what after?
The story ends thereafter,
My dream is over.
Oh! The poor insignificant girl!
Alas! The Almighty misspent his power!
সাধারণ মেয়ে//“পুনশ্চ” কবিতাগুচ্ছ // রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
আমি অন্তঃপুরের মেয়ে,
চিনবে না আমাকে।
তোমার শেষ গল্পের বইটি পড়েছি, শরৎবাবু,
‘বাসি ফুলের মালা'।
তোমার নায়িকা এলোকেশীর মরণ-দশা ধরেছিল
পঁয়ত্রিশ বছর বয়সে।
পঁচিশ বছর বয়সের সঙ্গে ছিল তার রেষারেষি,
দেখলেম তুমি মহদাশয় বটে —
জিতিয়ে দিলে তাকে।
নিজের কথা বলি।
বয়স আমার অল্প।
একজনের মন ছুঁয়েছিল
আমার এই কাঁচা বয়সের মায়া।
তাই জেনে পুলক লাগত আমার দেহে —
ভুলে গিয়েছিলেম, অত্যন্ত সাধারণ মেয়ে আমি।
আমার মতো এমন আছে হাজার হাজার মেয়ে,
অল্পবয়সের মন্ত্র তাদের যৌবনে।
তোমাকে দোহাই দিই,
একটি সাধারণ মেয়ের গল্প লেখো তুমি।
বড়ো দুঃখ তার।
তারও স্বভাবের গভীরে
অসাধারণ যদি কিছু তলিয়ে থাকে কোথাও
কেমন করে প্রমাণ করবে সে,
এমন কজন মেলে যারা তা ধরতে পারে।
কাঁচা বয়সের জাদু লাগে ওদের চোখে,
মন যায় না সত্যের খোঁজে,
আমরা বিকিয়ে যাই মরীচিকার দামে।
কথাটা কেন উঠল তা বলি।
মনে করো তার নাম নরেশ।
সে বলেছিল কেউ তার চোখে পড়ে নি আমার মতো।
এতবড়ো কথাটা বিশ্বাস করব যে সাহস হয় না,
না করব যে এমন জোর কই।
একদিন সে গেল বিলেতে।
চিঠিপত্র পাই কখনো বা।
মনে মনে ভাবি, রাম রাম! এত মেয়েও আছে সে দেশে,
এত তাদের ঠেলাঠেলি ভিড়!
আর তারা কি সবাই অসামান্য —
এত বুদ্ধি, এত উজ্জ্বলতা।
আর তারা সবাই কি আবিষ্কার করেছে এক নরেশ সেনকে
স্বদেশে যার পরিচয় চাপা ছিল দশের মধ্যে।
গেল মেলের চিঠিতে লিখেছে
লিজির সঙ্গে গিয়েছিল সমুদ্রে নাইতে —
বাঙালি কবির কবিতা ক' লাইন দিয়েছে তুলে
সেই যেখানে উর্বশী উঠছে সমুদ্র থেকে —
তার পরে বালির ‘পরে বসল পাশাপাশি —
সামনে দুলছে নীল সমুদ্রের ঢেউ,
আকাশে ছড়ানো নির্মল সূর্যালোক।
লিজি তাকে খুব আস্তে আস্তে বললে,
‘এই সেদিন তুমি এসেছ, দুদিন পরে যাবে চলে;
ঝিনুকের দুটি খোলা,
মাঝখানটুকু ভরা থাক্
একটি নিরেট অশ্রুবিন্দু দিয়ে —
দুর্লভ , মূল্যহীন। '
কথা বলবার কী অসামান্য ভঙ্গি।
সেইসঙ্গে নরেশ লিখেছে,
‘কথাগুলি যদি বানানো হয় দোষ কী,
কিন্তু চমৎকার —
হীরে-বসানো সোনার ফুল কি সত্য, তবুও কি সত্য নয়। '
বুঝতেই পারছ
একটা তুলনার সংকেত ওর চিঠিতে অদৃশ্য কাঁটার মতো
আমার বুকের কাছে বিঁধিয়ে দিয়ে জানায় —
আমি অত্যন্ত সাধারণ মেয়ে।
মূল্যবানকে পুরো মূল্য চুকিয়ে দিই
এমন ধন নেই আমার হাতে।
ওগো, নাহয় তাই হল,
নাহয় ঋণীই রইলেম চিরজীবন।
পায়ে পড়ি তোমার, একটা গল্প লেখো তুমি শরৎবাবু,
নিতান্তই সাধারণ মেয়ের গল্প —
যে দুর্ভাগিনীকে দূরের থেকে পাল্লা দিতে হয়
অন্তত পাঁচ-সাতজন অসামান্যার সঙ্গে —
অর্থাৎ, সপ্তরথিনীর মার।
বুঝে নিয়েছি আমার কপাল ভেঙেছে,
হার হয়েছে আমার।
কিন্তু তুমি যার কথা লিখবে
তাকে জিতিয়ে দিয়ো আমার হয়ে,
পড়তে পড়তে বুক যেন ওঠে ফুলে।
ফুলচন্দন পড়ুক তোমার কলমের মুখে।
তাকে নাম দিয়ো মালতী।
ওই নামটা আমার।
ধরা পড়বার ভয় নেই।
এমন অনেক মালতী আছে বাংলাদেশে,
তারা সবাই সামান্য মেয়ে।
তারা ফরাসি জর্মান জানে না,
কাঁদতে জানে।
কী করে জিতিয়ে দেবে।
উচ্চ তোমার মন, তোমার লেখনী মহীয়সী।
তুমি হয়তো ওকে নিয়ে যাবে ত্যাগের পথে,
দুঃখের চরমে, শকুন্তলার মতো।
দয়া কোরো আমাকে।
নেমে এসো আমার সমতলে।
বিছানায় শুয়ে শুয়ে রাত্রির অন্ধকারে
দেবতার কাছে যে অসম্ভব বর মাগি —
সে বর আমি পাব না,
কিন্তু পায় যেন তোমার নায়িকা।
রাখো-না কেন নরেশকে সাত বছর লণ্ডনে,
বারে বারে ফেল করুক তার পরীক্ষায়,
আদরে থাক্ আপন উপাসিকামণ্ডলীতে।
ইতিমধ্যে মালতী পাস করুক এম . এ .
কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ে,
গণিতে হোক প্রথম তোমার কলমের এক আঁচড়ে।
কিন্তু ওইখানেই যদি থাম
তোমার সাহিত্যসম্রাট নামে পড়বে কলঙ্ক।
আমার দশা যাই হোক
খাটো কোরো না তোমার কল্পনা।
তুমি তো কৃপণ নও বিধাতার মতো।
মেয়েটাকে দাও পাঠিয়ে য়ুরোপে।
সেখানে যারা জ্ঞানী, যারা বিদ্বান, যারা বীর,
যারা কবি, যারা শিল্পী, যারা রাজা,
দল বেঁধে আসুক ওর চার দিকে।
জ্যোতির্বিদের মতো আবিষ্কার করুক ওকে —
শুধু বিদুষী ব'লে নয়, নারী ব'লে।
ওর মধ্যে যে বিশ্ববিজয়ী জাদু আছে
ধরা পড়ুক তার রহস্য, মূঢ়ের দেশে নয় —
যে দেশে আছে সমজদার, আছে দরদি,
আছে ইংরেজ জর্মান ফরাসি।
মালতীর সম্মানের জন্য সভা ডাকা হোক-না,
বড়ো বড়ো নামজাদার সভা।
মনে করা যাক সেখানে বর্ষণ হচ্ছে মুষলধারে চাটুবাক্য,
মাঝখান দিয়ে সে চলেছে অবহেলায় —
ঢেউয়ের উপর দিয়ে যেন পালের নৌকো।
ওর চোখ দেখে ওরা করছে কানাকানি,
সবাই বলছে ভারতবর্ষের সজল মেঘ আর উজ্জ্বল রৌদ্র
মিলেছে ওর মোহিনী দৃষ্টিতে।
( এইখানে জনান্তিকে বলে রাখি
সৃষ্টিকর্তার প্রসাদ সত্যই আছে আমার চোখে।
বলতে হল নিজের মুখেই,
এখনো কোনো য়ুরোপীয় রসজ্ঞের
সাক্ষাৎ ঘটে নি কপালে। )
নরেশ এসে দাঁড়াক সেই কোণে,
আর তার সেই অসামান্য মেয়ের দল।
আর তার পরে?
তার পরে আমার নটেশাকটি মুড়োল,
স্বপ্ন আমার ফুরোল।
হায় রে সামান্য মেয়ে!
হায় রে বিধাতার শক্তির অপব্যয়!
========================
No comments:
Post a Comment