Wednesday, October 28, 2009

Le jour de l'immersion

Toutes les réjouissances sont terminées...aujourd'hui est le jour de l'immersion des déités. Toute la nuit un grand carnaval d'environ 300 camions dont les idoles ornées des ampoules électriques roulera la ville entière ! Innombrables visiteurs l'observeront tous debout sur le côté de la route entière jusqu'à la rivière. La ville Chandernagor est décorée luxeusement durant ces jours en attendant le carnaval.
Voila l'image de notre petite idole juste avant l'immersion.

Monday, October 26, 2009

Grande fête à Chandernagor

C'est notre fête maintenant, oui, absolument les miens. La fête Jagadhatri Puja du 25 au 28 octobre. La vie semblerait-elle aller juste 'désordonnée', on se dit 'helter-skelter' en anglais. La réunion d'environ six cent mille visiteurs d'autres régions/villes pendant ces quatre jours dans notre ville de moins de deux cent mille habitants. Un arranagement bien difficile à exécuter !
Je poste le visage de notre fête, la mère Jagadhatri sans aucun ornement qui est célébrée dans notre quartier et que nous organisons depuis 1995 !
N'étonnez pas à savoir qu'il y a des Jagadhatri Pujas qui sont très anciens...plus âgé de 325 ans !

Tuesday, October 20, 2009

Un unique projet

L'état Indien a pris une grande initiative pour ses citoyens entiers...donner une 'Unique Identification Nombre', c'est-à-dire 'le nombre unique pour identification' à chacunne de ses populations. Plus de 1.2 billions gens seraient couverts par ce projet ambitieux. Ce nombre biométrie (UIN) de seize chiffres (pas une carte) ne sera pas obligatoire, mais pour avoir des services publics au quotidien comme payer des impôts, ouvrir un compte bancaire, demander un passeport et visa même pour demander un permis de conduire.
Il y a nombreux pays où le système des chiffres ou des cartes pour leurs citoyens existe, mais pas à grande échelle envisagée telle qu'en Inde -- plus d'un billion peuples avec des informations biométries dans une seule base de données ! On prendra plus de deux années pour terminer ce projet grandiose.

Sunday, October 18, 2009

Un ballet d'opéra Inde-Français

'Padmavati', un opéra Inde-Français était joué quatre fois au Théâtre du Châtelet à Paris l'année dernière. Sanjay Leela Bhansali, le célèbre réalisateur indien (renommé du film 'Devdas') était le metteur en scène de cet péra basé sur l'histoire indienne tragique qui a reçu une grande appréciation pour sa production.
Adapté du ballet d'opéra Padmavati, premièrement mis en scène en 1923 par Albert Roussel, un célèbre metteur en scène français, Sanjay a bien réussi à sa tentative. Toutes les critiques des journaux 'Le Monde', 'Les Echos' et 'La Repblia' étaient très exubérantes. Paris était complètement accro à ce grandiose jeu d'amour passionné.
Bhansali est très enthousiaste par la réponse des spectateurs réceptifs en France. Avec la grande réussite de cet opéra show, il exprime son nouvel amour pour le jeu théâtral !

Friday, October 16, 2009

La fête DIWALI

Joyeux DIWALI ! La fête d'illumination qui annonce la victoire de bon sens sur le mauvais esprit.
'Es-tu mon ami' ?' -- cette question nous hante mille fois dans notre vie, n'est-ce pas ? A travers de la vie entière nous essayons de trouver les amis sincères qui nous soutiennent toujours dans les moments difficiles !! Mais on le trouve rarement ! Oui, je parle de la traduction d'un poème français, c'est une grande occasion pour moi à la parler. Ce travail était publié dans un blog littéraire en France il y a quelques mois.

'Are you my friend?' by Jeannie
Will you be there when I'm down,
And catch me when I fall?
Will you hold me when I need
To feel the warmth of your touch?

Will you laugh when I laugh,
And cry when I cry?
Will you let me rant and rave,
When I need to let off steam?

Will you say the right thing,
When all I've heard is wrong?
And tell me soothing words,
That make the pain I feel subside?

Will you understand me when I say,
'I can't see you now, go away?'
Will you come back when I call,
As if noting happened at all?

If you'll do these things for me,
And keep smiling all the way.
If you'll be with me through the bad times,
As well as the good.

Then truly you are my friend,
My pal, my mate an my confidante.
And that means so much to me.
I thank you dearly, for being there,
You my friend.
=======

'Es-tu mon ami?' traduit par Manas Basu

Seras-tu là quand je suis abattu,
Et me sauveras-tu quand je tombe ?
Me tiendras-tu quand j'ai besoin
De sentir la chaleur de ta caresse ?

Riras-tu quand je rirai,
Et pleureras-tu quand je pleurerai ?
Me permettras-tu que je fulmine,
Quand j'ai besoin de passer ma colère ?

Est-ce que tu me conseilleras justement,
Lorsque tous les autres me donneront tort ?
Et diras-tu les mots réconfortants,
Qui réduira la souffrance en moi ?

Me comprendras-tu quand je dirai
'Je ne peux te voir maintenant, vas-t-en ?'
Reviendras-tu si je t'appelle
Comme si rien n'était arrivé ?

Si tu fais des choses pour moi,
En souriant pendant tout le chemin.
Si tu es avec moi dans les terribles,
Moments ainsi que dans les bons.

Alors, tu es vraiment mon ami,
Mon ami, mon copain et mon confident.
Et cela signifie tant pour moi !
Je te remercie sincèrement d'être là,
Toi, mon ami.

=======
















Monday, October 12, 2009

Conséquence de la fête DIWALI

A la fin de la mousson et de l'automne qui passent ensemble en Inde et avec l'arrivée de l'hiver, le ciel est clair, le climat est doux et bien agréable pour s'amuser la fête de l'illumination. Oui, Celle-ci est le festival du Diwali, peut-être la fête nationale qui tombe le 17 octobre cette année ! Feu d'artifice, l'llumination des maisons avec des ampoules électriques et des lampes à huile et prière de la déesse Kali (la mère Noire)...tout représentent la défaite des diables et la victoire des bons !
Avec cela vient la nuisance: pollution de bruit et d'environnement. On dépense millions des roupies sur les feux d'artifice dans cette soirée entière ! C'est simplement un péché pur un pays dévéloppé comme l'Inde ! Mais aucune personne n'est inquiète.

Saturday, October 10, 2009

Un grand flûtiste indien

Pandit Hariprasad Chaurasia, un célèbre flûtiste indien est mon favori. Il a été honoré de l'ordre de chevalerie par l'État France en juillet cette année. Le maestro jouera pour deux jours en juin 2010 dans le musée du quai Branly à Paris. Là il jouera quatre concerts et une cérémonie musicale spéciale avec d'autres artistes de musique.
Panditji qui a été honoré de deux prix civiques très élevés par l'état en Inde est très franc: Le public occidental est toujours étonné comment jouent les artistes indiens sans consulter des notes de musique devant eux ! C'est comme un mystère pour des spectateurs étrangers.
On pourrait voir son interprétation: http://utube.smashits.com/videos/Hariprasad-Chaurasia-Flute.html

Monday, October 5, 2009

Déshérité de la bénédiction

Le 2 octobre cette année nous avons célébré cent quarantième anniversaire de Mahatmaji. J'ai lu un bon poème publié au journal The Statesman hier. Je suis tout d'accord avec la pensée du poète dont laquelle s'exprime vraiment la siutation de nos jours. Je veux partager ce poème avec vous:

'Th
ank you' by Boudhayan Mukherjee
I'm here for a few days, Bapu said
No place now to step in this country.
I know my photo hangs in courtrooms,
Government offices and banks
But no place to step - in your hearts.
I know your wallet is full of bank notes
With my famous head, some of them forged.
Look, how dark the marks are under my eyes
I'm smeared all over with corruption.
Surely some ominous plague has seized this country
My head reels even to estimate how badly it is abused.
I know foreigners admired my eyes, my aquiline nose
Broad forehead, my manly chest and strong limbs
I candidly expressed my sex and diced with abstinence
I had long crossed the maze of Indian hypocrisy
And slept with young women to prove my point
I had many questions to resolve far and wide
I was a leader and fought weaponless wars
I was okay having won many a defeat
I'm here for a few days, I tell you again.
If India was a soul for me, it no longer is
I've just become an emblem on stamps and currency notes
I find that I'm still in circulation, thank you!
========

'Merci' traduit par Manas Basu
Je serais ici pour quelques jours, a-dit Bapu*
I n'y a aucune place à habiter dans ce pays maintenant.
Je sais que mes portraites accrochent aux murs des cours,
Dans les bureaux publics et des banques.
Mail il n'y aucun coin dans votre coeur.
Je sais que votre portefeuille est plein de billets
Tous ce qui présentent mon visage renommé, certains d'entre eux sont forgés !
Regardez les marques noires sous mes yeux,
Je suis tout barbouillé de la corruption.
Sûrement certaines pestes sinistres ont saisi le pays
Ma tête échoue même d'évaluer la décadence qui enveloppe le pays
Je sais que les étrangers admirent mes yeux, mon nez aquilin
Mon grand front, ma poitrine virile et mes limbes puissants
Je démontra franchement mon sex-appeal en gardant l'abstinence totale
J'ai déjà passé le labyrinthe de l'hypocrisie indienne
Et j'ai dormi à côté des jeunes femmes à démontrer mon abstinence
J'ai beaucoup de questions compliquées à résoudre
J'étais un chef et j'ai lutté des batailles sans armes
Je restais calme en faisant face beaucoup d'échecs
Je resterais ici pour des jours limités, je vous réitère
Si l'Inde était mon âme une fois, cela n'existe plus
Je suis devenu juste un emblème dans les timbres et dans les devises
Je découvre que je reste encore dans les billets, merci !

======
*Bapu - Ou le père de la nation l'Inde, l'autre nom de Mahatma Gandhiji, peut-être le visage indien le plus renommé du monde. Chacun des billes de banque et des documents importants en Inde tient le visage ou le portrait de Bapu. Ironiquement, l'Inde moderne ne suit ni sa philosophie ni son idéologie.




Saturday, October 3, 2009

Cause de la pollution

Maintenant comme tout est fini, ce qui à venir c'est la pollution des rivières à cause des immersions d'idoles ! Avant-hier soir, alors je traversais la rivière hooghly en bateau au port Chandernagor, je regardais beaucoup de structures des bauges flottantes sur lesquelles les idoles s'installent dans la rivière avec d'autres choses non-biodégradables. Des déchets toxiques, des matériaux de plâtre de Paris, etc. polluent la rivière irréparable chaque année. Selon un sondage, plus de 40.000 idoles avaient été immergées dans l'Hooghly l'année dernière ! Chacun des citoyens devrait être attentif au ce sujet car nous sommes très dépendus des rivières.