A présent, je lis un livre français très intéressant: 'Le vagabond et autres histoires' de Rabindranath Tagore. Tous les contes de ce livre mentionné ont pris de célèbre 'Galpaguchha' - 'Bouquet d'histoires' de Tagore. Il y a tout à fait neuf histoires délectacbles ! La traduction est bien faite du bengali par Christine Bossennec et Kamaleswar Bhattacharya. Comme je suis passionné des ouvrages de traduction, J'aime beaucoup le lire.
Thursday, July 30, 2009
Wednesday, July 29, 2009
Des ouvrages de Rays en français

Voici un livre de 208 pages au titre 'Les aventures de Gopy & Bagha & autres histories du Bengale' est sorti en français en comportant trois nouvelles de la dynastie Ray. Récemment, une de mes amies françaises qui est aussi passionnée d'illustre Ray m'en a informé. Je ne sais pas si j'aurais une occasion à lire cette version française!
Tuesday, July 28, 2009
La grippe A (H1N1)

Monday, July 27, 2009
Joindre au groupe d'élite

Saturday, July 25, 2009
Baigneuse
Friday, July 24, 2009
Hommage
Wednesday, July 22, 2009
Un événement rare
Tuesday, July 21, 2009
Ballet cum cirque

En Inde, nous avons presque oublié le magique du cirque qui était un grand parti de notre distraction une fois !
Pour bien regarder le spectacle : http://www.youtube.com/watch?v=58quq14njjo
Monday, July 20, 2009
Félicitations

Sunday, July 19, 2009
POUR UNE GRANDE CAUSE

Pour regarder et aussi lire la chanson entière de Madame Sarkozy cliquez : http://www.youtube.com/watch?v=cNqTH3mb314 . L'image à gauche montre la répétition de l'orchestre (practice session) à Nu York hier après-midi.
Saturday, July 18, 2009
Une chanson française
'Jab koi baat bigad jaaye, jab koi mushkil pad jaaye, tum dena saath mera o hamnavaaz..
Na koi hai, na koi tha, zindagi mein tumhaare siva, tum dena saath mera o hamnavaaz...'
Ces sont quelques lignes des paroles d'une célèbre chanson hindi d'amour et d'amitié, chantée dans le film 'Jurm', d'accord.
Maintenant écoutons la chanson sur 'youtube'...c'est le refrain commun !!! http://www.youtube.com/results?search_query=richard+anthony+siffler+le+train&search_type=&aq=0&oq=richard+anthony
N'oubliez pas que la chanson joué par Richard Anthony , 'J'entends siffler le train...' est une chanson 'franc succès' en France.
Na koi hai, na koi tha, zindagi mein tumhaare siva, tum dena saath mera o hamnavaaz...'
Ces sont quelques lignes des paroles d'une célèbre chanson hindi d'amour et d'amitié, chantée dans le film 'Jurm', d'accord.
Maintenant écoutons la chanson sur 'youtube'...c'est le refrain commun !!! http://www.youtube.com/results?search_query=richard+anthony+siffler+le+train&search_type=&aq=0&oq=richard+anthony
N'oubliez pas que la chanson joué par Richard Anthony , 'J'entends siffler le train...' est une chanson 'franc succès' en France.
Friday, July 17, 2009
Endroit de repos
Thursday, July 16, 2009
Par la suite
Wednesday, July 15, 2009
Autre l'image de la France

Pour les détails, on voit le lien: www.letour.fr/2009/TDF/COURSE/us/le_parcours.html. En France, ce jeu sportif est considéré comme 'l'image d'une France unifiée par le sol' qui signifie 'l'intégrité nationale' ! Une pensée très différente, n'est-ce pas ?
Tuesday, July 14, 2009
Fête nationale de la France

Notre prime ministre sera présent aux Champs-Élysées à cette occasion comme le chef de l'armée indienne. Il a été invité d'être chef visiteur cette fois par le président français !
Monday, July 13, 2009
Anniversaire de mon fils
Sunday, July 12, 2009
Le jour de repos

Faire des photos de la nature, c'est mon autre passe-temps ! Ici alors deux oiseaux (plus précisément des corneilles) passent leur repos dimanche matin !! Je ne sais pas s'ils avaient de bon week-end !!!
Saturday, July 11, 2009
Fantastique
Friday, July 10, 2009
Cercle de réussite

Thursday, July 9, 2009
Un poème en français
Traduction est mon passe-temps. Pour moi, c'est un défi à traduire des poésies...exprimer justement des sentiments du poète ! J'étais en train de faire un tel essai hier soir et aussi cet après-midi que je note pour vous.
'Life fades away' /// Roderick Smith
A few more steps
Before another journey begins
At the crack of dawn -
Knowing today will be tomorrow again,
But yesterday is gone.
And only once does the living follow the dead
Like images in the pool.
=======
'La vie s'éteint'///traduit par Manas Basu
Encore quelques pas
Avant de commencer un autre voyage
Au moment de l'aube -
Sachant qu'aujourd'hui reparaîtra demain,
Par contre, l'hier qui est passé pour toujours.
Et les vivants suivent les morts pour une fois seulement
Comme des images qui réfléchissent sur étang !
'Life fades away' /// Roderick Smith
A few more steps
Before another journey begins
At the crack of dawn -
Knowing today will be tomorrow again,
But yesterday is gone.
And only once does the living follow the dead
Like images in the pool.
=======
'La vie s'éteint'///traduit par Manas Basu
Encore quelques pas
Avant de commencer un autre voyage
Au moment de l'aube -
Sachant qu'aujourd'hui reparaîtra demain,
Par contre, l'hier qui est passé pour toujours.
Et les vivants suivent les morts pour une fois seulement
Comme des images qui réfléchissent sur étang !
Wednesday, July 8, 2009
Grandes pertes


Monday, July 6, 2009
Un proverbe français
Des proverbes portent une place très importante par laquelle la culture et l'habitude d'un pays se ref'lètent justement. Celui-ci un proverbe français qui est mon favori: 'On ne fait pas d'omlette sans casser des oeufs.' Il indique que pour gagner quelque chose il faut accepter certains sacrifices et aussi les erreurs et abus.
Sunday, July 5, 2009
Un autre information
'Carte de crédit' n'est plus un luxe pour nous les Indiens, n'est-ce pas? C'est plus utile et aussi facile à gérer ! Mon fils de Pune m'a envoyé une pièce d'information (en anglais) avant-hier soir que je voudrais partager avec mes amis/es:
'When a thief forces you to take money from the ATM, do not argue or resist, you might not know what he or she might do to you. What you should do is to punch your PIN in the reverse. For example, if your PIN is 1254, you punch 4521.
The moment you punch in the reverse, the money will come out but will be stuck into the machine half way out and it will alert the police without the notice of the thief.
Every ATM has it; it is specially made to signifiy danger and help. Not everyone is aware of this."
Je demande votre réaction.
'When a thief forces you to take money from the ATM, do not argue or resist, you might not know what he or she might do to you. What you should do is to punch your PIN in the reverse. For example, if your PIN is 1254, you punch 4521.
The moment you punch in the reverse, the money will come out but will be stuck into the machine half way out and it will alert the police without the notice of the thief.
Every ATM has it; it is specially made to signifiy danger and help. Not everyone is aware of this."
Je demande votre réaction.
Saturday, July 4, 2009
Hommage
Friday, July 3, 2009
Partage de la connaissance

Thursday, July 2, 2009
Fatigué
Trop fatigué aujourd'hui après une journée très agitée. J'aime utiliser ce blog comme un cahier personnel qui réfléchira bien mes sentiments.
N'oubliez pas d'envoyer votre commentaire.
N'oubliez pas d'envoyer votre commentaire.
Subscribe to:
Posts (Atom)