Saturday, February 2, 2019

L'âme d'un vagabond !


Un vagabond pour toujours !  Bon ! C’est un rêve que nourrit au cœur un homme comme moi même à la fin de sa vie ! Le terme Musaffir, c’est-à-dire ‘vagabond’ a divers sens en Inde – à partir du sauveur du monde à un homme très dépassionné aux affaires matières.
Le film hindi intitulé Parichay (Introduction en français) est mon favori d’où la parole de cette chanson hindi est donnée ci-dessous :-


Hindi
English
Musafir hoon yaaron na ghar hai na tikhana
Hm hm he…
Musafir hoon yaaron na ghar hai na tikhana
Mujhe chalte jaana hai bas chalte jaana

Ek raah rukh gayi tho aur judh gayi
Main mura tho saath saath raha mur gayi
Hawaon ke paron par mera ashiana
Musafir hoon yaaron na ghar hai na tikhana
Mujhe chalte jaana hai bas chalte jaana

Din ne haath thaam kar idhar bithaliya
Raat ne ishaare se udhar bulahliya
Subah se shaam se mera dostana
Musafir hoon yaaron na ghar hai na tikhana
Mujhe chalte jaana hai bas chalte jaana
Musafir hoon yaaron na ghar hai na tikhana
Mujhe chalte jaana hai bas chalte jaana

I’m a vagabond my friends with no address or home
Hm hm he…
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking

When one path ends then another is unfolded
If I take a turn then the way turns around too
On wings of winds is my dwelling.
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking

Days hold my arms and made me sit here
The nights signalled me and called me there
My friendship goes on from morning to evening
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking
Pour écouter la chanson c'est le lien : https://www.youtube.com/watch?v=GjvLyBgv6Hg

Et puis sa version française traduite par moi :

English
French
I’m a vagabond my friends with no address or home
Hm hm he…
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking

When one path ends then another is unfolded
If I take a turn then the way turns around too
On wings of winds is my dwelling.
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking

Days hold my arms and made me sit here
The nights signalled me and called me there
My friendship goes on from morning to evening
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking
I’m a vagabond my friends with no address or home
I need to walk and just keep on walking
Moi, un bohémien sans aucune adresse ni foyer
Hm hm he…
Moi, un bohémien sans aucune adresse ni foyer
J’ai besoin de marcher et continue encore de marcher

Si une voie est fermée alors une autre se déroule
Si je fais un tour le trajet se retourne aussi 
J’habite sur les ailes des vents.
Moi, un bohémien sans aucune adresse ni foyer
J’ai besoin de marcher et continue encore de marcher

Les jours m’arrêtent et me font rester assis ici
Les nuits m’appellent en m’invitant là-bas
Mon amitié règne du matin au soir
Moi, un bohémien sans aucune adresse ni foyer
J’ai besoin de marcher et continue encore de marcher
Moi, un bohémien sans aucune adresse ni foyer
J’ai besoin de marcher et continue encore de marcher

No comments:

Post a Comment